Lynyrd Skynyrd - Saturday night special traducida

Saturday night special



Two feets they come a creepin'
Like a black cat do
And two bodies are lyin' naked
Creeper think he got nothin' to lose
So he creeps into this house, yeah
And unlocks the door
And while a man reaching for his trousers
Shoots him full of .38 holes

[Chorus]
It's a Saturday night special
Got a barrel that's blue and cold
Ain't no good for nothin'
But put a man six feet in a hole

Big Jim's been drinkin' whiskey
And playing poker on a losin' night
Pretty soon, Big Jim starts a thinkin'
Somebody been cheatin' and lyin'
So Big Jim commences to fightin'
I wouldn't tell you no lie
And Big Jim done grab his pistol
Shot his friend right between the eyes

[Chorus]

Hand guns are made for killin'
Ain't no good for nothin' else
And if you like your whiskey
You might even shoot yourself
So why don't we dump 'em people
To the bottom of the sea
Before some fool come around here
Wanna shoot either you or me

[Chorus]
Noche de sábado especial

A dos pies vienen sigilosamente
Como haría un gato negro
Y dos cuerpos yacen desnudos
El sigiloso cree que no tiene nada que perder
De modo que entra en esta casa sigilosamente, yeah
Y abre la puerta con llave
Y mientras un hombre busca sus pantalones
Le dispara lleno de agujeros del 38

[Estribillo]
Es una noche de sábado especial
Tenemos un barril que es azul y frío
No es bueno en absoluto
Poner a un hombre a seis pies bajo tierra

El Gran Jim ha estado bebiendo whisky
Y jugando al póquer en una noche de perdición
Muy pronto, el Gran Jim empieza a pensar
Alguien ha estado haciendo trampas y mintiendo
Así que el Gran Jim empieza a pelear
No os estoy contando una mentira
Y el Gran Jim agarró su pistola
Disparó a su amigo justo entre los ojos

[Estribillo]

Las pistolas de mano fueron hechas para matar
No valen para nada más
Y si te gusta tu whisky
Podrías incluso dispararte a ti mismo
Así que ¿por qué no los echamos, gente
Al fondo del mar
Antes de que algún idiota venga por aquí
Y quiera dispararos a vosotros o a mí?

[Estribillo]

No hay comentarios: