Letra traducida Suzanne Vega - Tom's diner

Tom's diner



I am sitting
In the morning
At the diner
On the corner

I am waiting
At the counter
For the man
To pour the coffee

And he fills it
Only halfway
And before
I even argue

He is looking
Out the window
At somebody
Coming in

"It is always
Nice to see you"
Says the man
Behind the counter

To the woman
Who has come in
She is shaking
Her umbrella

And I look
The other way
As they are kissing
Their hellos

I'm pretending
Not to see them
Instead
I pour the milk

I open
Up the paper
There's a story
Of an actor

Who had died
While he was drinking
It was no one
I had heard of

And I'm turning
To the horoscope
And looking
For the funnies

When I'm feeling
Someone watching me
And so
I raise my head

There's a woman
On the outside
Looking inside
Does she see me?

No she does not
Really see me
Cause she sees
Her own reflection

And I'm trying
Not to notice
That she's hitching
Up her skirt

And while she's
Straightening her stockings
Her hair
Has gotten wet

Oh, this rain
It will continue
Through the morning
As I'm listening

To the bells
Of the cathedral
I am thinking
Of your voice...

And of the midnight picnic
Once upon a time
Before the rain began...

And I finish up my coffee
And it's time to catch the train
La cena de Tom

Estoy sentada
Por la mañana
Con la cena
En el rincón

Estoy esperando
En la barra
Al hombre
para que me ponga un café

Y lo llena
sólo hasta la mitad
Y antes
de discutirlo

Está mirando
por la ventana
a alguien
que entra

"Siempre es
un placer verte"
Dice el hombre
tras la barra

A la mujer
que había entrado
Ella agita
su paragüas

Y yo miro
en la otra dirección
mientras se están besando
sus holas

Finjo
no verlos
En lugar de ello
echo la leche

Abro
el periódico
Hay una historia
de un actor

Que había muerto
mientras bebía
No era nadie
de quien hubiese oído hablar

Y vuelvo
al horóscopo
Y veo
los chistes

Cuando siento
a alguien mirándome
Y entonces
Levanto la cabeza

Hay una mujer
Fuera
Mirando hacia dentro
¿Me ve?

No, en realidad
ella no me ve
porque ella ve
su propio reflejo

Y yo intento
no fijarme
en que está remangándose
la camisa

Y mientras ella
se alisa las medias
su pelo
se ha mojado

Oh, esta lluvia
continuará
toda la mañana
mientras escucho

Las campanas
de la catedral
Estoy pensando
en tu voz...

Y en el picnic de medianoche
Érase una vez
Antes de que empezase a llover...

Y acabé mi café
Y es hora de coger el tren

10 comentarios:

Anónimo dijo...

la traduccion esta muy bien pero la musica es una mierda no tiene sentido

mateo dijo...

si pienso lo mismo buen trabajo con la traduccion, pero la letra de la cancion realmente no expresa nada, es una mierda ¬¬

MAMBRU dijo...

No será al reves? al menos a mi me lo parece. La musica esta guai. La letra cuenta cosas aparentemente triviales, pero igual esa es la gracia del tema, que lo que cuenta o expresa, en vez de ser la tipica puta historieta de desamor de "por que no me quieres?que tonto fui por quererte", cuenta lo que sucede "al margen de". Supongo que es una cuestion de enfoque. O que si, es una mierda, jajaja. Y la traducción, pues bueno, se capta. A mi me gustaba mucho como sonaba de chaval, y aunque hable jilipolleces me sigue sonando guai.
Gracias por ponerla ;)

Anónimo dijo...

Está en el bar de una estación observando, mientras espera a coger un tren para encontrarse con su amor....

O quizá no ¿quién sabe?

Gracias por la traducción.

;)

Jesus Jonatan dijo...

realemente el arte no es presisamente que tenga sentido la cancion o que exprese un sentimiento si no tambien convertir algo trivial en algo que se pueda dsifrutar y admitanlo canta bastante bien y felisidades por la traduccion

Celina Bailón dijo...

Supongo que si son capaces de decir "la letra es una mierda" es por que son reconocidos autores de famosas líricas, fama con la cual puedan refutar el atrevimiento de catalogar la letra de esta canción como lo dicho, "una mierda".

Si no, entiendo que el comentario venga de un anónimo.

En fin, es difícil traducir canciones al español y es importante recordar que no se debe hacer de manera literal, sino darle la intención que originalmente lleva.
Igual fue agradable encotrar traducidas algunas palabras e hilar ideas.

La letra es rica en cotidianidad, podrá parecerles menos "mierda" si se detienen un poco y ven más allá de su naríz... hay un mundo lleno de detalles que hacen de la propia rutina algo extraordinario.

Silvie dijo...

Estoy completamente de acuerdo con Celina Bailon. Los que dicen que la letra en una mierda, deberían ser famosos compositores y cantantes. Pero, claro, no pueden serlo, si lo fueran, sabrían leer entre lineas.

frank dijo...

Esta chida en Trance,,! vale madres la letra es buena o no,, sabiendo la disfutar

frank dijo...

Esta conmadres en Trance, o remix,, vale madre si la letra es buena o no ,, siempre y cuando sepas disfrutarla rola.! hay muchas canciones de oros artistas que dices omg!! estan chidas pero letra ilogica o almenos eso parece,, pero pues el ritmo es bueno

Anónimo dijo...

tiene buen ritmo.si me gusto..